076 679 22 08 info@margatraductions.ch

Certains mots ont une sonorité désagréable qui colle bien avec leur signification. Je trouve, par exemple, que procrastination (tendance à remettre au lendemain, à temporiser) est si désagréable à entendre qu’il nous rappelle à quel point nous nous sentons mal après avoir procrastiné trop longtemps…

Il y a aussi:

frustrant, frustratoire
outrecuidance
cacophonie

Le capitaine Haddock était doué pour utiliser des mots à consonance d’insulte:

australopithèque
anacoluthe
bachi-bouzouk

Par contre, certains mots sont pour moi un poème à eux seuls, par la combinaison de leur sonorité et de leur signification. En voici certains qui me plaisent particulièrement, je ne sais trop pourquoi:

soleil
fontaine
clapotis
morose
libellule
ouistiti
mélancolie
chuchoter
camélia

Et ceux-ci dont j’ai dû chercher la définition car je n’étais pas tout à fait sûre de vous les définir correctement:

mordoré: d’un brun chaud avec des reflets dorés
paréidolie: phénomène d’illusion d’optique consistant à reconnaître dans une forme vague et ambiguë une image humaine ou animale identifiable

Et un que j’ai découvert récemment: 

murmuration: il ne figure pas dans tous les dictionnaires, c’est un anglicisme: regroupement important d’oiseaux en vol, nuage d’oiseaux

Mordoré

Paréidolie:
la Pierre du Loup à La Fouly

Paréidolie

Murmuration. Image © Lensman300 | stock.adobe.com